Die Übersetzungen dieses Textes in Daniel 9:27 in den deutschen Bibeln lauten wie folgt:
Schlachter Bibel 1951:
"Und man wird vielen den Bund schwer machen eine Woche lang."
Schlachter Bibel 2000:
"Und er wird mit den Vielen einen festen Bund schließen eine Woche lang."
Luther Bibel 1545:
"Er wird aber vielen den Bund stärken eine Woche lang."
Die gute Nachricht:
"Der fremde Herrscher wird mit der Mehrheit des Volkes ein festes Abkommen treffen, das eine Jahrwoche lang Bestand hat."
Elberfelder Bibel:
"Und stark machen wird er einen Bund für die Vielen eine Woche lang."
Hoffnung für alle:
"Der Machthaber wird vielen Menschen einen Bund aufzwingen, der sieben Jahre lang gelten wird."
Einheitsübersetzung:
"Vielen macht er den Bund schwer, eine Woche lang."
Neues Leben, Die Bibel:
"Dieser Fürst wird für die Dauer einer Woche der Mehrheit des Volkes seine Beschlüsse aufzwingen."
Neue evangelische Übersetzung:
"Für eine Jahrwoche wird der Fürst einen starken Bund mit den Vielen schließen."
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen